Translate into / Übersetzen nach / Перевести нa / 翻译成   English   に変換 / 로 번역

Konferenzablauf

2910 Do

3010 Fr

3110 Sa

0900

Schwerpunkt III: Das globale „post“ (Fortsetzung)

Kulturelle und politische Variationen
Krieg, Revolution und der Kampf um Ideen in den 1910er Jahren

Wang Hui, vorgestellt von Jürgen Osterhammel

Übersetzung und Wiedergutmachung
Poststrukturalistische und postkoloniale Übersetzungstheorie

Brett de Bary, vorgestellt von Michaela Wünsch

1130

Schwerpunkt IV: Globale Kritik

„Schatten schultern,“ oder: Was ist eine Übersetzung von Widerstand?
Ukai Satoshi, vorgestellt von Annmaria Shimabuku

Russland
Kultureller Übergang in der Praxis und das Problem der Kultur in der Theorie

Sergej Erofeev, vorgestellt von Andreas Langenohl

1330

Mittagessen

1430

Schwerpunkt IV: Globale Kritik (Fortsetzung)

Ab-/außenseitig
Kulturelle Übersetzung und die Abwesenheit des Objekts

Blai Guarné, vorgestellt von Torben Lohmüller

„Lust, Caution“
Identitäten nach der Übersetzung

Carles Prado Fonts, vorgestellt von Aleida Assmann

1700

Schlussdiskussion